---------------------------------------------------------------
Изд. "Прогресс", М. 1965. Франц Кафка. Роман, новеллы, притчи
Стр. 453, перевод выполнен Р.Гальпериной.
Этот же рассказ был перепечатан в издании Франц Кафка, сочинения в трех
томах, Москва "Художественная литература" 1995 г.; т.1, стр. 221; в том же
переводе.
---------------------------------------------------------------
В наших рядах объявился новый адвокат -- д-р Буцефал. Мало что в его
наружности напоминает время, когда он был боевым конем Александра
Македонского. Однако люди сведущие кое-что и замечают. А недавно в парадном
подъезде суда я даже видел, как простоватый служитель наметанным глазом
скромного, но усердного завсегдатая скачек с восхищением следил за
адвокатом, когда тот, подрагивая ляжками, звенящим шагом поднимался по
мраморной лестнице ступенька за ступенькой.
В общем коллегия адвокатов одобряет включение Буцефала в наше сословие.
С редким пониманием люди говорят себе, что Буцефалу трудно при нынешних
порядках и он уже хотя бы поэтому, не говоря о его всемирно-историческом
значении, заслуживает участия. В наше время, согласитесь, нет великого
Александра. Убивать, правда, и у нас умеют; искусство пронзить копьем друга
через банкетный стол тоже достаточно привилось; и многим тесно в Македонии,
они проклинают Филиппа-отца, но никому, никому не дано повести нас в Индию.
Уже и тогда ворота в Индию были недостижимы, но по крайней мере дорогу
указывал царский меч. Ныне ворота перенесены в другое место--дальше и
выше,--но никто не укажет вам дороги; меч вы увидите в руках у многих, но
они только размахивают им, и взгляд, готовый устремиться следом, теряется и
никнет.
Поэтому всего разумнее поступить, как Буцефал,-- погрузиться в книги
законов. Сам себе господин, свободный от шенкелей властительного всадника,
он при тихом свете лампы, далеко от гула Александровых боев, читает и
перелистывает страницы наших древних фолиантов.
Популярность: 1, Last-modified: Tue, 20 Apr 1999 03:03:09 GmT